關於部落格
ジャニース オタク
推廣NEWS中
  • 23418

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

恋のABO-Share-試聽+歌詞

此音檔為試聽推廣用,將於專輯發行3個月後刪除
希望喜歡它的親們請買CD來收藏 Y(^O^)Y
 

 


是NEWS自己創作的詞曲耶
專輯裡小明最愛這首歌了
好想要看生演唱喔!!!
希望鑚石演唱會DVD裡會有

Share (Live at TOKYO DOME)

作詞:NEWS
作曲:NEWS

《慶》
数えきれない出会いの中で 僕らは出会って仲間になって
(在數不清的相遇中 我們相遇成為朋友)
色んな感情分け合って 輝く明日へ向かうんだ
(許多的感情分享 朝向光亮的明天)
辛い時は一緒に泣こう 楽しい時は共に笑おう
(痛苦的時候一起流淚 開心的時候一起歡笑)
みんなの愛と笑顔で 僕はずっとやさしくなれんだよ
(因為大家的愛跟笑容 我才能一直如此溫柔著)

《亮》
いつのまにか年重ね 世間で言う立派な大人だね
(不知不覺間 成為成熟的大人)
信じてきたモノはそれぞれに 譲れない部分もそれぞれに
(相信著的東西因人而異 堅持的部份也因人而異)
無理に一つにならずに 混ざりあえない日はそのままでいい
(不勉強去跟別人一樣 不能混雜的日子這樣就好了)
一人一人が持つ色だから 鮮やかなマーブル描けばいい
(因為每人持有的顏色不同 如果能描繪出鮮豔的彩球就好了)
 
《增》
「抱きしめたいな」って言って いつも心の中までされちゃって
(說著「好想擁抱」一直在心中這樣想著)
ステージをみんなで作って 「ありがとう」いつもの日も感謝して
(大家創造的舞台 「謝謝」一直感謝著)
嬉しい気持ちバレバレ 今日もハシャギすぎちゃってヤレヤレ
(洋溢著開心的心情 今天也孩子氣的玩鬧過頭)
ここに来て一緒に歌おう あなたの声をまた聞かせてね
(到這裡來一起唱歌 讓我在一次聽到你的聲音)
 
《全》
すれ違いゆく風の中で 僕らはなぜ出会えたんだろう
(在交錯而去的風中 我們為什麼能相遇呢?)
同じ星が今見えるなら 僕らはただそれだけでいい
(假如現在看得到同一個星星的話 我們只要這樣就好了)
Just only stars... just only stars...
just only stars blinking always breathe in us
Just only stars... just only stars...
just only stars blinking always breathe in us

《加》
手を繋げる距離に僕らいる 今じゃ当たり前の様に思える
(我們就在隨手可即的距離 現在覺得理所當然)
共有している オト.カゼ.ヒカリ 合わせてひとつの道に変わり
(共有的聲音.風.光芒 合在一起變成一條道路)
さらに続く見えぬほど だから言う 十年後も
(而且持續到看不見的程度 所以才說 十年後也)
今までもこれからもいつでも 隣にいてくれてありがとう
(謝謝你無論任何時候都陪在我身邊)
 
《P》
悲しい時だって 笑って泣いて泣いて忘れよう
(傷心的時候笑著哭著哭著然後遺忘)
用事もないのに集まって 意味も無い会話にただ笑ったね
(沒事的時候也聚在一起 無聊的話題也笑著)
例え離れてたって 心は一つに繋がってるよ
(假使分離了 心也緊緊的相繫)
いるよそばに I promise you
(會一直在你身旁的 I promise you)

《全》
すれ違いゆく風の中で 僕らはなぜ出会えたんだろう
(在交錯而去的風中 我們為什麼能相遇呢?)
同じ星が今見えるなら 僕らはただそれだけでいい
(假如現在看得到同一個星星的話 我們只要這樣就好了)
 
《手》
君と出会い そして泣き笑ったりする表情も
(跟你相遇 然後哭泣.笑著的表情)
全てが僕の宝物 ずっとずっと歩き続けて行こう
(全部都是我的寶物 一直一直這樣的走下去吧)

《全》
すれ違いゆく風の中で 僕らはなぜ出会えたんだろう
(在交錯而去的風中 我們為什麼能相遇呢?)
同じ星が今見えるなら 僕らはただそれだけでいい
(假如現在看得到同一個星星的話 我們只要這樣就好了)
すれ違いゆく風の中で 僕らはなぜ出会えたんだろう
(在交錯而去的風中 我們為什麼能相遇呢?)
同じ星が今見えるなら 僕らはただそれだけでいい
(假如現在看得到同一個星星的話 我們只要這樣就好了)
Just only stars... just only stars...
just only stars blinking always breathe in us
Just only stars... just only stars...
just only stars blinking always breathe in us


翻譯的部分先等等阿
 SS  今天先翻這首其他的再等等小明阿 

翻譯有不通順的地方請大家見諒
因為小明日文沒學好中文也很破(喂~哪一國人)
歡迎大大們的指正  謝謝!






 
相簿設定
標籤設定
相簿狀態